Конец романа.
The End of the Affair
Предлагаю Вам посмотреть ещё одну видео запись, где я вам медленно зачитываю английскую часть текста. Старайтесь повторять за мной громко вслух. Затем перейдите к основной видео записи и повторяйте уже за носителями языка. Вы увидите, насколько лучше вам будет понятна английская речь. Советую Вам использовать для прослушивания наушники, это поможет лучше услышать новые для вас звуки.
Рабочий стол
Когда женщина оставляет мужчину, не давая при этом никаких объяснений, то для мужчины это обстоятельство очень ранимо и вызывает в нём враждебность и ненависть не только к этой женщине, но и к женщинам вообще. Поэтому вам будет понятно название нового романа, за который садится наш герой писатель Морис Бендрикс. Роман называется дневник ненависти This is a diary of… hate.
Морис не сел бы писать его, если бы накануне случайно не встретился под дождём с Генри — мужем Сары. Вначале это было простое любопытство с его стороны, но, заметив, что с Генри не всё в порядке, Морис предлагает проводить его домой, прежде чем тот совсем простудится. You chould go home before you catch your death. У них завязывается разговор по поводу Сары, из которого Бендрикс узнаёт, что, возможно, Сара изменяет мужу.
Генри признаётся Морису, что Jealousy's a terrible thing.
И что он дошёл до того, что обратился в сыскное агентство You know, I went so far… as to get the name of a private detective.
Параллельно с этим по вставным фрагментам фильма мы видим, что Морис вспоминает, как это началось у них с Сарой два года назад.
Обращаясь к Морису, Генри боится, что тот считает его за сумасшедшего и на вопрос Do you think she's seeing someone? Отвечает: Of course. You think me a fool ?
На что Морис начинает его успокаивать Of course. Sarah's human.
Мол, всякое может случится. И неожиданно предлагает пойти в сыскное агентство вместо него. Ведь тот факт, что Сара, возможно, изменяет Генри в какой-то степени затрагивает и его. Why not let me go, Henry ? ? I could pretend to be a jealous lover. Мотивируя это тем, что Jealous lovers are less ridiculous than jealous husbands.
На что Генри реагирует отрицательно — как это можно друга заставить следить за своей женой, One's friend can't spy on one's wife… на что Морис отвечает What else are friends for?
Возвращается Сара. Она в шоке, увидев снова Мориса.
Затем мы узнаём, как завязалось знакомство между Морисом и этой семейной парой. Дело в том, что Морис был довольно известным писателем, по романам которого, несмотря на военное время (1944 год), были поставлены фильмы, один из которых шёл в местном кинотеатре. В то время Морис работал над новым романом о членах правительства, к которым относился и Генри, и брал интервью в непринуждённой обстановке, спрашивая их о личной жизни What do you drink before bedtime… Cocoa. And when ? Eleven o'clock.
На приглашение пойти вместе на просмотр его фильма в местном кинотеатре, Генри отвечает отказом, ссылаясь на свою занятость, но настоятельно просит Мориса повести в кино Сару.
После просмотра его фильма, который они горячо обсуждают в ресторане, Морис признаётся Саре, что I'm in lоve, you know. На что та отвечает Me too.
neighbor [нэйбэ] = американскому neighbour [нэйбэ]
write – есть две формы прошедшего времени: стандартная wrote [роут] и разговорная writ [рит].
Если Вы не успели посмотреть сюжеты в свободном доступе, то вы можете их приобрести в моём магазине (2 €), или приобрести доступ ко всем моим платным материалам. Первая ссылка на блоге, вторая в магазине: