Английский через кино

Матрица 7

EngMovie.ru

Приветствую!

В семье не без урода – есть такая поговорка. Она злободневна и в нашем следующем сюжете фильма «Матрица». Сайфер – гнусный тип, уже давно перешёл на сторону агентов матрицы. Даже глядя на него, уже остаётся неприятное впечатление (хорошо играет актёр). Тем более, когда мы слышим от него такие словечки как jackoff и bullshit.

В этом сюжете вам встретится французское слово déjà vu [дэжа вю] – от французского déjà vuуже виденное (психологический эффект, заключающийся в восприятии какой-либо новой ситуации как уже случавшейся в прошлом).

В нашем языке это слово также стало встречаться всё чаще.

 

Сюжет от начала до конца будет держать вас в полном напряжении, но это, я надеюсь, не помешает вам обращать внимание на устойчивые словесные выражения, которые, как и в русском языке, имеют переносные значения, например:

 

… if you bought into Morpheus’ bullshit.

… купилась ли ты на чушь Морфеуса.

или:

… we would’ve told you to shove that red pill up your ass !

… мы бы сказали тебе засунуть эту красную таблетку себе в задницу!

или:

God, I wish I could be there…

Господи, как бы мне хотелось быть там…

 

Вот ссылка для тех, у кого есть абонемент:

 

https://engmovie.ru/kinozal/matritsa/matritsa-7.html

 

Если вы пока ещё не уверены в том, что этот материал представляет для Вас какой-либо интерес (для покупки абонемента), вы можете недорого, всего два евро, приобрести его в моём магазине.

Вот ссылки для магазина:

https://shop.engmovie.ru/product/matricza-7

Удачных занятий!

Искренне Ваш,
Александр Письменный

 
 

Мой эксклюзивный контент в соц. сетях

 

(с) EngMovie.ru

info@engmovie.ru, адрес: 69, Rue de la Chapelle, Париж, Франция

Вы получили это письмо, потому что подписались на получение рассылки. Если вы больше не хотите получать от нас письма, отпишитесь, пожалуйста.